ベトナム語入門

最近ベトナム語をやる機会があったのでベトナム語について少しまとめます。 ここに書かれているのはベトナム語を少し学んだ素人の感想です。

ベトナム語って簡単なの?

ベトナム語は基本的には簡単です。以下に理由を挙げます。

  • 表音文字である
    • 新しく学ぶのであれば表意文字よりも表音文字の方が学ぶのが簡単(だと思う…)
    • 昔のフランス人が作った表記法でベトナム語は表記される。
    • さらに昔のベトナムでは特権階級の人たちはChữ Nôm(チュノム)といういわゆるベトナム万葉仮名を利用してベトナム語を表記していたらしい。これはあまりに難しすぎたので廃れた。
      • チュノムの話をベトナム人にすると「いや、俺たちは漢字なんて中国の文字は使ったことないね。ここはベトナムだぞ?」と言われるので注意。
  • 表記と発音にずれが少ないので、読めば伝わる
    • 英語は表記と発音に無限にずれがあるが、ベトナム語は表記と発音が一致しているので読めば伝わる。
  • 語形変化がない
    • 英語では過去形や複数形で語尾が変化するが、ベトナム語にはそのような語形変化はない。
  • 男性名詞・女性名詞がない
    • 一部の言語では男性名詞・女性名詞という概念があるが、ベトナム語には男性名詞・女性名詞はない。

ベトナム語の難しい点も挙げます。

  • ベトナム語のアルファベットを覚えるのが難しい。これの発音も難しい。
    • aだけで3種類(a, â, ă)ある。さらに、声調が6種類(a, à, ã, ả, á, ạ)ある。字形と声調記号の違いがわからず絶望的な気持ちになるし、読めないので全く頭に入らず苦労することになる。
    • 子音や母音が多い
      • 日本語の母音の数は5つ(aiueo)、中国語の母音の数は6つ(aoeiuü)、ベトナム語の母音の数は12つ(aâăiyuưeêoơô)。
      • 子音もたくさんある
    • あまり直感的でない発音がある。例えば、daは「ザ」と発音される。なおđaが「ダ」と発音される
    • 英語のアルファベットにあってベトナム語のアルファベットにない文字(F, J, W, Z)があるが、これの扱いが謎(例えば、FUJIWARAという名字の人はベトナム語ではどのように表記するのだろうか?phuđiualaとか表記するのだろうか……)
      • 中国語だったら、漢字をそのまま読んで終わりなので楽
        • 笹とか辻みたいな国字(日本で作られた文字)にもピンインが振られているらしく、発音は可能。
  • 明らかに中国語由来な語彙(Quốc gia → 国家、Đại học → 大学、……)があるが、ベトナム語は漢字を利用していない言語なので気づきにくいし、学習の助けになりにくい

ベトナム語の学習って簡単なの?

ベトナム語の学習は少し難しいと思います。これは以下の理由によります。

  • メジャーな言語ではないので教科書やアプリの類が充実していない

最初に何を学ぶのが良いか?

外国語の学習では最初に発音から入るのが良さそうですが、ベトナム語の発音はやや難しいです。 ところで、パソコンやスマートフォンでベトナム語を入力する際は、TELEXという入力方法でベトナム語を入力することが一般的です。 まずは、TELEXによる入力を身につけることで、ベトナム語アルファベットを入力できるようになるのが良さそうです。

TELEX

Windowsでは、ベトナム語はUnikeyというフリーソフトで入力することが一般的です。 UnikeyはTELEXやVNIなどの主要なベトナム語の入力方法に対応しています。

unikey.vn

TELEXの変換表を次に示します

ベトナム語アルファベットに特有の母音

ユーザーの入力 実際に表示される文字
aw ă
ow ơ
uw ư
aa â
dd đ
oo ô

ベトナム語アルファベットの声調

ユーザーの入力 変換後の文字
a a
af à
ax ã
ar
as á
aj

声調記号は母音と組み合わせられます。 Aだけで6 * 3 = 18種類(a, à, ã, ả, á, ạ, ă, ằ, ẵ, ẳ, ắ, ặ, â, ầ, ẫ, ẩ, ấ, ậ)あるのを最初に見てしまうとちょっと圧倒されてしまいますね。

例えば、TELEXでawjと入力したとき、と変換されます。

Chaof chij. Tooi teen laf Kim. と入力すると、実際には Chào chị. Tôi tên là Kim. (こんにちは、私はキムです)と表示されるということです。

おすすめの本

123 ベトナム語学習 という本はベトナムで作られた外国人向け(我々日本人はベトナムでは外国人です)の教材です。 ベトナム人が日本人にベトナム語を教えるときはこの本を参照しながら教えることが多いようです。

(↑広告)